2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ MOV ]
16:3. എനിക്കും നിനക്കും എന്റെ അപ്പനും നിന്റെ അപ്പന്നും തമ്മിൽ സഖ്യതയുണ്ടല്ലോ; ഇതാ, ഞാൻ നിനക്കു വെള്ളിയും പൊന്നും കൊടുത്തയക്കുന്നു; യിസ്രായേൽരാജാവായ ബയെശാ എന്നെ വിട്ടുപോകേണ്ടതിന്നു നീ ചെന്നു അവനോടുള്ള നിന്റെ സഖ്യത ത്യജിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ NET ]
16:3. "I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. See, I have sent you silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land."
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ NLT ]
16:3. "Let there be a treaty between you and me like the one between your father and my father. See, I am sending you silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel so that he will leave me alone."
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ ASV ]
16:3. There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ ESV ]
16:3. "There is a covenant between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I am sending to you silver and gold. Go, break your covenant with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me."
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ KJV ]
16:3. [There is] a league between me and thee, as [there was] between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ RSV ]
16:3. "Let there be a league between me and you, as between my father and your father; behold, I am sending to you silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me."
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ RV ]
16:3. {cf15i There is} a league between me and thee, as {cf15i there was} between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ YLT ]
16:3. `A covenant [is] between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.`
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ ERVEN ]
16:3. Asa sent this message, "My father and your father had a peace agreement. Now I want to make a peace agreement with you. I am sending you this gift of gold and silver. Please break your treaty with King Baasha of Israel and make him leave us alone."
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ WEB ]
16:3. There is a league between me and you, as there was between my father and your father: behold, I have sent you silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
2 ദിനവൃത്താന്തം 16 : 3 [ KJVP ]
16:3. [There] [is] a league H1285 between H996 me and thee , as [there] [was] between H996 my father H1 and thy father: H1 behold, H2009 I have sent H7971 thee silver H3701 and gold; H2091 go, H1980 break H6565 thy league H1285 with H854 Baasha H1201 king H4428 of Israel, H3478 that he may depart H5927 from H4480 H5921 me.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP